TÍNH MỆNH KHUÊ CHỈ TOÀN THƯ LONG HỔ GIAO CẤU ĐỒ
Long hô ư hổ, hổ hấp long tinh, 龍 呼 於 虎 虎 吸 龍 精, Lưỡng tương ẩm thực, câu tương tham tính. 兩 相 飲 食 俱 相 貪 併. Nguyên Thần (Long), Nguyên Khí giáng thăng. Đôi bên tương thực, cầm bằng xe tơ. Nam nữ tương tu, hàm thổ dĩ tư, 男 女 相 修 含 吐 以 滋, Thư hùng thác tạp, dĩ loại tương cầu. 雌 雄 錯 雜 以 類 相 求. Âm Dương, Nam Nữ tương cầu, Thư hùng hòa hợp gót đầu chẳng phân. Hổ tại Tây hề, Long tại Đông, 虎 在 西 兮 龍 在 東, Đông Long, Tây Hổ các tranh hùng. 東 龍 西 虎 各 爭 雄. Nhược giải tương thôn, qui nhất xứ, 若 解 相 吞 歸 一 處, Thần tiên đỉnh khắc bất lao công. 神 仙 頂 刻 不 勞 功. Hổ, Long phân biệt Tây Đông, Hai bên hùng cứ muốn trang hùng. Nếu như Long Hổ qui nhất lại, Lập tức thành tiên chẳng phí công. Anh Nhi, Xá Nữ tề tề xuất, 嬰 兒 奼 女 齊 齊 出, Khước bị Hoàng Bà dẫn nhập thất, 卻 被 黃 婆 引 入 室, Vân đằng, vũ thí phiến thời gian, 雲 騰 雨 施 片 時 間, Bất giác Đông phương hồng nhật xuất. 不 覺 東 方 紅 日 出. Nguyên Thần, Nguyên Khí đôi bên, Huỳnh Bà mai mối đưa liền vào cung. Mây mưa một trận trập chùng, Trông ra đã thấy vừng Đông sáng lòa. Bạch diện lang quân kỵ Bạch Hổ, 白 面 郎 君 騎 白 虎, Thanh y nữ tử khoá Thanh Long, 青 衣 女 子 跨 青 龍. Diên Hống đỉnh biên tương kiến hậu, 鉛 汞 鼎 邊 相 見 後, Nhất thời quan tỏa tại kỳ trung. 一 時 關 鎖 在 其 中. Bạch diện Lang quân cưỡi Bạch Hổ, Thanh y Xá nữ cưỡi Thanh Long. Nam Nữ gặp nhau bên lò thuốc, Chỉ cần ít phút tiến vào trong. |