TÍNH MỆNH KHUÊ CHỈ TOÀN THƯ

NGỌC DỊCH LUYỆN HÌNH ĐỒ

 

Tiểu Tiểu hồ trung biệt hữu Thiên,

 小 小 壺 中 別 有 天,  

Thiết ngưu canh địa chủng kim liên.

 鐵 牛 耕 地 種 金 蓮 .

Giá ban bảo vật gia gia hữu,

 這 般 寶 物 家 家 有,

Nhân thậm thời nhân bất học Tiên.

 因 甚 時 人 不 學 仙 .

Tại Tiểu Hồ trung, có trời riêng,

Ruộng dùng trâu sắt, trồng Kim Liên.

Kim Liên giống ấy, nhà nhà có,

Con người sao chẳng học làm tiên?

Diệu dụng như giang hà,

 妙 用 如 江 河,

Chu lưu vô cùng dĩ,

 周 流 無 窮 已 .

Trường dưỡng Huyền Cốc chi,

 長 養 玄 谷 芝,

Quán khái Dao Trì thuỷ.

 灌 溉 瑤 池 水 .

Diệu dụng như giang hà,

Chảy trôi vô cùng dĩ.

Dưỡng nuôi Huyền Cốc Chi,

Tưới tắm nước Giao Trì .

Luyện dịch như tuyền, tằng hữu quyết,

 煉 液 如 泉 曾 有 訣,

An tâm, thị dược cánh vô phương.

   心 是 藥 更 無 方 .

Tích khí khai quan thông Đại Đạo,

 積 氣 開 關 通 大 道,

Nhất cừ lưu chuyển, nhập Quỳnh Tương.

 一 渠 流 轉 入 瓊 漿 .

Nước bọt tuôn trào, vốn đã nghe,

An tâm là thuốc, không chi khác.

Tích khí sẽ thông tuông Mạch Đốc,

Ngòi lạch thông rồi nhập Quỳnh Tương.

Trở Lại Mục Lục